establish,established中文翻译
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于establish的问题,于是小编就整理了1个相关介绍establish的解答,让我们一起看看吧。
establish和construct的区别?
34;establish"和"construct"这两个词在中文中都表示“建立”或“构造”,但在英文中它们之间存在一定的区别。
"establish"表示建立、设立、确定某种状态或关系,强调稳固建成。它可以指建立国家、***、学校等,也可指建立信仰、名誉、制度、法律等。例如:
1. Establish a country:建立一个国家
2. Establish a company:创立一家公司
3. Establish a relationship:建立关系
而"construct"更多地指建筑、构造或塑造某物,强调实际的物质建设。它可以指建造建筑物、设施、设备等。例如:
1. Construct a building:建造一座建筑
2. Construct a highway:修建一条高速公路
3. Construct a bridge:建造一座桥梁
总之,"establish"更强调抽象事物的建立,如制度、关系等;而"construct"更侧重于实际建筑和设施的建造。在实际应用中,这两个词可以根据具体语境选择使用。
"establish"和"construct"都是动词,但用法和含义有所不同。
"establish"指建立、创办或确立某个事物、组织、机构或观念的存在。它可以指建立一个公司、组织、学校或***等,也可以指确立一个规则、制度或信仰等。例如:
- They established a new company last year.(他们去年建立了一家新公司。)
- The United Nations was established in 1945.(联合国于1945年建立。)
- He helped establish the school’s reputation as a top-tier institution.(他帮助确立了该学校作为顶尖机构的声誉。)
"construct"指建造、构建或组装某个物体、结构或系统。它通常指建造建筑物、道路、桥梁等,也可以指构建一个理论模型、机器或计算机程序等。例如:
“establish”和“construct”都表示创建或建立某物,但在含义和用法上有所不同。
“construct”指的是通过一系列的规划和步骤来创建一个物理的实体或物体,例如建筑物、机器或模型等。它强调从无到有地创造一个新的事物,需要设计和工程等技能。
“establish”则指的是建立一个组织、体系、制度或规则等,通常涉及到更广泛的范围和更长的时间。它强调在已有的基础上进一步发展和完善,例如建立公司、学校或***机构等。它也可以表示确立某种关系或状态,例如建立友谊、婚姻或贸易关系等。
总之,“construct”强调从无到有地创建物理实体或物体,而“establish”则强调在已有的基础上建立组织、制度或关系等。
到此,以上就是小编对于establish的问题就介绍到这了,希望介绍关于establish的1点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.nbdaiqile.com/post/32467.html发布于 05-09