military,military training
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于military的问题,于是小编就整理了2个相关介绍military的解答,让我们一起看看吧。
military是什么意思?
military 英['mɪlətrɪ] 美[ˈmɪlɪˌtɛri] adj. 军事的;军用的;讨厌的;好战的 n. 军人;军队;武装力量 名词复数:militaries [例句]We seek no military bases there.我们不在阿富汗寻求军事基地。
military与martial的区别?
“military”和“martial”这两个单词在英语中虽然都与军事有关,但它们的含义和用法有着明显的区别。
首先,“military”是一个广泛使用的词汇,它主要用作名词和形容词。作为名词时,它指的是“军人”或“军方”,比如我们常说的“the military”(军方)。作为形容词时,它则用来描述与军事、军队相关的事物或特性,比如“military affairs”(军事事务)、“military training”(军事训练)等。这些用法都体现了“military”一词在描述军事领域的广泛性和通用性。
而“martial”则主要作为形容词使用,它的含义更侧重于“战争的”或“军事的”,但通常带有一种更直接、更激烈的感觉。它经于描述与战争、冲突或战斗相关的场景或特质,比如“martial law”(***令,军事管制法)就是在特殊情况下,为了维护公共安全和秩序而实施的紧急措施。此外,“martial art”(武术)一词也体现了“martial”在描述格斗技巧或战斗技能方面的应用。
在用法上,“martial”相对于“military”来说更为具体和直接,它更多地与实际的战斗、战争或格斗相关。而“military”则更广泛地涵盖了与军队、军事相关的各个方面,包括组织、训练、战略等。
总的来说,“military”和“martial”在含义和用法上有所区别。在描述与军事相关的事物时,我们可以根据具体语境和需要来选择合适的词汇。
军事领域中,我们经常遇到“military”和“martial”这两个词,它们虽然都与“军事”有关,但在含义和用法上却有所不同。
“Military”一词主要指的是与军队、武装力量直接相关的事物或人员,它强调的是正式的、官方的军事组织及其活动。比如,“military affairs”指的是军务,“military training”是军事训练,“military personnel”指的是军事人员等。这个词在描述国家、***层面的军事行动和战略时尤为常见。
而“martial”一词虽然也包含“军事的”意思,但更多强调的是与战争、战斗直接相关的氛围或性质。它常常用来形容与战争、战斗相关的技能、艺术或精神状态。比如,“martial arts”指的是武术,强调的是战斗技巧和身体训练,“martial law”是***法,指的是在战争或紧急状态下实行的特殊法律。
总的来说,“military”更侧重于正式的、官方的军事组织和活动,而“martial”则更侧重于与战争、战斗直接相关的技能和氛围。在使用时,我们需要根据具体的语境选择合适的词汇。
到此,以上就是小编对于military的问题就介绍到这了,希望介绍关于military的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.nbdaiqile.com/post/70413.html发布于 09-05